Taggle

Find your tribe in a Sea of Creativity

Makz Translates Stuff - Blog Posts

2 years ago

Hiroko Moriguchi - Ubugoe (translation and romanization)

Today, Hiroko Moriguchi's single, "Ubugoe," is officially available for purchase and (presumably) streaming! In celebration, I have translated the song and romanized the lyrics for those who want to sing along!

As always, thanks to M.I.-sensei for her help with the tricky bits. Thank you for always proofreading my work!

In two days, Cucuruz Doan's Island will be in theaters in Japan… I hope it is available internationally within the next few months…! Until then, let's sing!

English Translation

Kindness is scary, isn't it? If you make a mistake, you can wound someone deeply, I know As you gain more and more things you want to protect You end up getting lost within repeated promises

(So far) Is there such a thing (Long time) As an unchanging happiness? (My heart) The power to reach out Might end up destroying something instead

So please; right now, into my hands, let me be granted time So that I can take off into flight If, somewhere out there, love becomes a conflict Which shuts off the light...

I'll certainly never forget them—the birth cries of life The heart speaks straightforwardly The sky, which stretches out endlessly, is watching To see what kind of path we'll choose next

Even within the emptiness of distant darkness A new star is already taking breaths

(So far) Fragments of hope (Long time) I keep searching for them (Your heart) The power to believe Might be able to change the future

So please; right now, within your hands, may you be granted time So that you can take off into flight The answer for today and a different answer If they can guide tomorrow...

I'll certainly never overlook it—the truth of life I pray that it can become a dream Everyone is born with the desire To meet and embrace another, surely

Each and every person Who looks out on the world Has their own view of righteousness But on that rough-hewn horizon We are all visited by the same dawn

So please; right now, into my hands, let me be granted time So that I can take off into flight If, somewhere out there, love becomes a new beginning Which opens a door…

I'll certainly never forget them—the birth cries of life The heart speaks straightforwardly The sky, which stretches out endlessly, is watching To see what kind of path we'll choose next

Roomaji

yasashisa wa kowai mono da ne machigaeba fukai kizu ni naru, sou mamoritai mono ga aru hodo kurikaesu yakusoku ni mo mayou

(So far) kawaru koto no nai (Long time) shiawase wa aru no? (My heart) motomeru chikara wa nanika wo kowasu kamo shirenai

saa, kono te ni ima, toki wo ataete habatakeru you ni ai ga dokoka de hikari wo tozasu arasoi ni naru no nara

keshite wasurenai, inochi no ubugoe kokoro iu mama ni tsugi ni erabu michi ga donna michi ka wo owaru koto nai sora wa miteru

nanimo nai tooi yami ni mo atarashii hoshi wa iki wo shiteru, mou

(So far) kibou no kakera wo (Long time) sagashitudzuketeru (Your heart) shinjiru chikara wa mirai wo kaeru kamo shirenai

saa, sono te ni ima, toki wo ataete habatakeru you ni kyou no kotae to chigau kotae wo ashita towareru no nara

keshite misutenai, inochi no shinjitsu yume ni naru you ni meguriau dareka wo dakishimetakute daremo ga umaretekita, kitto

sorezore ga miteru sekai wa sorezore ni tadashii demo areta chihei ni otozureru yoake wa hitotsu

saa, kono te ni ima, toki wo ataete habatakeru you ni ai ga dokoka de tobira wo hiraku hajimari ni naru no nara

keshite wasurenai, inochi no ubugoe kokoro iu mama ni tsugi ni erabu michi ga donna michi ka wo owaru koto nai sora wa miteru

Music video: https://www.youtube.com/watch?v=XmoN0z9dPw0

Japanese lyrics source: https://www.littleoslo.com/lyj/home/森口博子-ubugoe-歌詞-pv/


Tags
Loading...
End of content
No more pages to load
Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags